INDIRA SPĂTARU
Atingerea
obiectelor isca lumină
fiecare
noapte avea culoarea ei
cel
mai mult ne plăcea stânca
ieșită
ca pescărușul din valuri
în
penajul ei citeam monocord
sarea
învolbura cuvintele, instinctele
algele
se încolăceau în jurul tiroidei
noaptea
ridica mantaua de stele din ape
Gogol
căuta încă un azil
crabii
creau castele în cutii craniene și sepii
relicve
reînviate îngenuncheam în soare
pipăiam
cu privirea, începea să plouă torențial
rochie
din humă și mușchi de pădure purtăm, ferigi la chingi,
ne
întorceam desculți spre geamandane
te
trezeai mai devreme și preparai din două mișcări elixirul,
întâlnirea
din adâncul mării tale
mi-o
aminteai în bilet.
Venea
și noaptea cînd sicofanții dădeau buzna
în
odaia hotelului, fotografiind sinucigașii
portretele
noastre din foile scrise, zâmbeau indulgent
nesfârșitele
tale picioare împiedicau intrușii,
cocoțate,
ale mele tindeau spre cerul tavanului,
macii
liniei ferate împodobeau iarba trupurilor zvelte
mâna
ta cerea implorare pletelor răsfrânte,
inima
ți-o proptea șoldul meu lăcuit.
Mai
erau nopțile șederii la orizontală, pe terasa pustie
contemplam
hârlețul în zborul albatrosului înfipt
"Frumusețea-i
efemeră, femeie!", mă avertizai,
număram
indolenți mătăniile anilor, intram în scufundatul labirint,
în
urmă se plimba cântecul
în
jurul lespezilor de nisip.
(din
volumul "Sălbaticul anotimp")
Ferice
de noi: mării am întors obrazul cînd ea ne plesni
ca
muntele obraz, pe care toarce corabia.
Ploaia
alunecă din pletele soarelui
străbate
orașul cu torța în mîna-i străvezie,
tablourile
fac trotuarul,
pictorii
pozează în fața lor, tăcuți
ca
fetele goale prin mansarde
pescărușii
gonesc vânzătorii din templul plajei,
așteptarea
a fost lungă, dar iată,
Hokusay
se ivește cu frâiele prinse la brâu,
zdrăngăne
siajul, mii de scoici drept cutii de vopsea...
Ferice
de noi - obrazul mării am întors
cînd
ea ne plesni
și
capetele noastre de bazalt
la
orizont,
au
ridicat cerul din adunarea apelor.
(din
volumul "Seninătatea lemnului")
Indira Spătaru (n. 24 ianuarie
1971, Iași): Poetă și prozatoare, membră a Uniunii Scriitorilor din
România, filiala Iași, din 1997 și membră CopyRo, din 2000. Este absolventă a Facultății
de Filosofie, secția Sociologie, din cadrul Universității "Alexandru Ioan Cuza"
din Iași. Este muzeograf la Muzeul National al Literaturii Române. Indira
Spătaru a debutat în revista "Convorbiri
literare" în anul 1986. Volumul de debut - "Poeme" (editura Cronica, 87 pp, 1995) - a fost distins cu Premiul pentru debut acordat de către
Uniunea Scriitorilor, Iași, în cadrul Salonului Național de Carte, 1995.
Versurile sale au fost publicate în numeroase antologii și reviste literare.
Volume publicate:
Poeme (editura Cronica, 1995)
Seninătatea lemnului (cronică, versuri și proză, cu o "Întâmpinare" semnată de Adrian
Dinu Rachieru, 177 pp, 1997)
Serile la Mircești (cu o prezentare de Cezar Ivănescu, editura Timpul, 54 pp, 1999)
Marele albastru (prefațată de
Emil Iordache, editura Timpul, 56 pp, 2001) Sălbaticul
anotimp (prefață de Ioan Holban, premiul “Eminescu” pentru volum, carte apărută cu sprijinul Ministerului Culturii și
Cultelor România, editura Axa, Botoșani, 68 pp, 2004)
În bucătăria Sylviei Plath (editura Vinea, 2008)
Etna (editura Timpul, 69 pp,
2014)
Axa vărsătorului (opera omnia poezie contemporană, antologie, editura TipoMoldova, 175 pp,
2015)
Promenada (cu o prezentare a lui
Al. Cistelecan, editura Paralela 45, 76 pp, 2016)
Patinoarul soarelui (editura Saga, 2018)
Năvod peste trup (editura saga, 2020)
Poeme glazurate și cafea - Poèmes à enrobage et café (volum bilingv, traducere în limba franceză Gabrielle Danoux, Editura Junimea, Iași, 2023)
Patinoarul soarelui (editura Saga, 2018)
Năvod peste trup (editura saga, 2020)
Poeme glazurate și cafea - Poèmes à enrobage et café (volum bilingv, traducere în limba franceză Gabrielle Danoux, Editura Junimea, Iași, 2023)
Copyright © 2017 Indira Spătaru
Utilizarea integrală sau parțială a articolului
publicat este permisă numai cu acordul autorului.
Leave a Comment