CLARA MĂRGINEANU
Femeia poem bea în taină din omul
chitară,
Atunci când fantasmele capătă trup şi
respiră
Amfora lemn descântă cuvinte, arde
Steaua Polară
Clipa răzbeşte spre constelaţia în formă
de Liră
Artiştii lumii dau seara un spectacol
regal
Versul şi struna sângerează frumos, în
tandem
Ritualul sacrificiului taie în două,
egal
Omul chitară şi femeia poem.
Orfeu o pierde pe Euridice, jeleşte
cântec, o regăseşte
Iubirea se stinge în legendă, o pierde a
doua oară
Femeia poem imploră şi strigă orbeşte
Spre înserarea din har, a omului
chitară.
Doar spintecarea dintre ei rămâne liberă
şi sfântă
Ca liniştea dintre ce tânjim şi ce putem
Doar omul chitară ştie şi poate şi cântă
Sărutul de viaţă al femeii poem.
„Bună seara”, mi-a spus Poezia, „am venit să
te vindec de tăcere!”
M-a smuls din mine, cu funii din tulpini
de păpădii,
„Tu nu ştii,
dacă îţi vinzi sufletul de poet vei muri, vei străbate Infernul
Vei deveni, foarte târziu, ce ai fi
putut să fii...”
M-a hrănit cu lapte de inorog, mi-a
scrijelit adâncul cu os de rechin,
De atunci, fulgere şi înjunghieri crapă
cerul spre milă şi presimţire,
Am învăţat să mă rog, la Poezia botezată Destin.
Mi-a dăruit mereu o pâine şi un mâine,
M-a bătut pe umăr, discret, lumină
subţire mişcând roţile lumii,
Poezia în zdrenţe, Poezia în frac
privesc şi ascultă
Mai ales când tac.
În fotografii rămân secunde de biografie
Hăituirea se închină liniştii, în
scâncet, spre armonie
„Bună
dimineaţa”, îmi spune Poezia, „trezeşte-te, e trecut de ora zece!”
Stop cadru râzând. Stop cadru pe clipa
ce trece.
Prin coaste mi se vedea
inima
Sângele își caută inima prin tot ce
doare și acuză
Sufletul, zmeu de hârtie pe cerul lumii,
Inima - busolă, rana - călăuză,
Sânt aproape întreagă după agonie,
Nici moartea nu face chiar ce vrea ea
Din șansă în transă, zâmbetul spune o
întreagă poveste
În umbra de alb m-aș putea îneca,
Oricum, atunci, așa mi se părea.
Atunci când mi s-a răsucit viața, când
puls nu aveam,
Mi-a spus Castelana: „Ai ars karma întregului neam!”
Printre coaste mi se vedea inima,
Picături încete, în perfuzie, îmi
injectau vară
Într-un vis fără cer auzeam: „de ce mă urăsc?”
„Ești tot
ceeea ce ei vor să pară”, hohotea Avva, adânc, a implorare
Și mi s-a părut că sânt datoare cu o moarte
tuturor
Striga ascuțit, ultima, promisa Salvare
Îmi aducea sângele care își căuta inima
Inima sleită, dar întreagă. De învingător.
Clara Mărgineanu (n. 4
iulie 1972, la Bucureşti - d. 26 aprilie 2020, București): Licenţiată în arte a Universităţii Naţionale de
Artă Teatrală şi Cinematografică „I.L. Caragiale” din Bucureşti (Facultatea de
Film, secția „Comunicare audiovizuală”). A fost realizator de emisiuni
culturale la TVR între anii 1995 și 2013, unde a realizat interviuri,
reportaje, documentare. Clara Mărgineanu a primit, între altele, Premiul
U.C.I.N. (Uniunea Cineaștilor din România) și Premiul U.Z.P.R. (Uniunea
Ziariștilor Profesioniști din România). În urma desființării postului TVR
Cultural a fost printre cei disponibilizați. După un proces câștigat care a durat
aproape patru ani și-a recăpătat statutul de jurnalist TVR. A fost membru al Uniunii
Scriitorilor din România (secţia poezie, din anul 2001), membru al Uniunii
Cineaştilor din România (secţia regie film şi TV, din anul 2009) și membru al
Uniunii Artiștilor și Realizatorilor de Film (din anul 2018).
Clara Mărgineanu a debutat cu poezie în anul 1991, în
revista “Luceafărul”. A publicat 11 volume de versuri: “Sărmanele Duminici”, „Pariu pe prietenie”, „Iubirea pe
furate”, „Prizonierul libertății”, „Uși zidite în alt destin”, „Dans cu
pumnalul în inimă”, „Fata de asfalt”, „Femeia albastră”,
„Măștile Cleopardei”, „Sărutul femeii
poem” și ediția bilingvă română/engleză „Blue Woman” (tradusă de Adrian G. Sahlean, apărută la Boston). A publicat, de asemenea,
volume de interviuri și publicistică. O parte dintre cântecele compuse pe
versurile Clarei Mărgineanu se regăsesc pe discul „Femeia Poem”, care
conține și poeme în lectura autoarei.
Clara Mărgineanu nu mai este de mult un poet care să aibă
nevoie de o prezentare. O prezintă volumele ei trecute, propria sa poezie care
este un amestec de sufletism şi nevroză, o vibraţie a cuvintelor care cerne
literele, despărţindu-le şi păstrându-le numai pe cele fierbinţi. Rareori mi
s-a întâmplat în ultimul timp să citesc o poezie atât de vie şi de vitală, atât
de dramatică şi, paradoxal, atât de tonică în acelaşi timp, atât de profund
reală, în sensul de circumscrisă la realitate şi atât de cuprinsă în haloul
suprarealităţii. (Ana Blandiana,
text apărut pe coperta volumului „Sărutul femeii poem”, 2015)
Citește aici poezii din volumul bilingv: Femeia Albastră - Blue Woman
Copyright © 2018 Clara Mărgineanu
Utilizarea integrală sau parţială a articolului publicat
este permisă numai cu acordul autorului.
Leave a Comment