MANUELA CAMELIA SAVA















Luni, o poveste cu tine

Pe rama zilei de luni
Șeherezada se ivește cu părul ei abanos
îți face ordine în gânduri
aliniază trecutul prezentul viitorul în palmele ei fierbinți

Vântul aduce seceta iubirii
deșertul din inima ta poate fi trecut ușor
Șeherezada spune povestea
apoi pleacă să trezească simțurile ce au sfâșiat pernele de mătase
În patul dorințelor ești bărbatul erou
cuvintele se supun caline moi


La capătul unui tunel

Cuvintele pătrund în tunel
Ne dezinfectăm
Acolo ne strângem în brațe
Ne dăm măștile jos

Putem să fim tineri oricând
Să iubim să urâm să jelim poveștile
care au murit pe masa de disecție a lui Cronos

Șeherezada ne așteaptă la capătul celălalt al zilei
ne va înveli cu vălul ei fierbinte
o vom prețui
căci numai ea ne-a rămas
ca un portbonneur al vieții noastre


O zi. Un timp. Distanțe

Untul pământului te înconjoară de trei ori
Peste zi te îmbraci în silabe tari
Ai vrea să treacă îngerul iubirii prin părul tău fumuriu

Ziua aceasta este a Șeherezadei
A lacrimilor ei
A poveștilor despre mine și despre tine

Sper să nu ni se interzică visele
Să nu ni se interzică să vorbim despre orice oricând
Teama de a te pierde este direct proporțional cu distanța aceasta
care ne rănește
Sângele trece în pământ
Numai durerea rămâne ca un cui ruginit


Vești despre tine și despre timp

Ce vești mai ai despre tine, suflete?
teama că nu mai poți zburda e o floare cu mii de culori
polenul ei se răspândește în toate zările
nu știi nimic despre aburul iubirii
nu știi cum e conturul zilei

primăverile sunt ferestre spre rai
te amețește albastrul intens
Șeherezada vine cu buze roșii spre mâinile tale
peste care așază poveștile în straturi
nu simți transparența păcatului
te urmează prin vis linia lui subțire
veștile despre timp coboară spre tine
ca să îți mângâie tâmplele


Cântecul Șeherezadei

ieși pe poartă în fiecare dimineață
cu tine iese și mirosul de cafea
din ceașca ta preferată
zațul se preface în desene ușor de interpretat
ieși pe poartă
și cu tine ies gândurile bune. Și duhurile rele ale nopții
ieși pe poartă în fiecare dimineață
aerul e cald soarele îți zâmbește printre străzile liniștite
ieși pe poartă în fiecare dimineață
faldurile perdelelor îți vor simți lipsa toată ziua
visele tale s-au agățat de gulerul cămășii apretate
cu tine iese și trecutul
mâinile se agită
ating toate celulele din sângele meu
întreg universul te zărește cum alergi printre oameni și plângi
cum alergi printre cuvinte și râzi
ieși pe poartă
parfumul poemelor de argilă te urmează tăcut
pernele moi te-ar opri
ce folos tu nu vrei să zăbovești nicio clipă
cu tine merg toate iubirile capriciile amintirile
gândurile nerostite
femeile nenuntite silabele obosite
cu tine ies la plimbare în fiecare zi mângâierile
prin tine trec șanse infinite de a îndrepta lumea de a fi eroul din poveste
de a fi fericit
cu tine ies suferințele nemulțumirile oamenii buni pe care
ai putea să îi iubești la nesfârșit
în fiecare dimineață ieși din casă
și te privești în oglinda retrovizoare
ca într-o fotografie cu ochi melancolici frumoși
cu tine ies primăverile
care te înconjoară ca într-un dans indian
ești vesel trist grăbit
ești bărbatul cu suspine în buzunarul de la piept
când ieși pe poartă și ea se închide în urma ta
nu îți vei aminti de cel de ieri
nu îți vei aminti de mine
nu îți vei aminti nimic despre iubire
nu îți vei dori decât să revii în cântecul ȘEHEREZADEI


Uși care se deschid. Uși care se închid

deschizi la întâmplare
uși pe care nu le recunoști
dincolo de aburul zilei regăsești cuvintele mele

ce e iubirea te întrebi deseori
fără să știi că ți-a fost dat
să o primești odată cu suferința
rămân în fereastră răspunsurile cu întrebările tale
clipele sunt goale de sens
Șeherezada îți adună toate gândurile în căușul palmelor
cu ochii plini de spaimă o strângi la piept
crezi că ea aduce pacea
În sângele poveștilor se naște lupta
ca o  linie fină ce delimitează ura de împăcare
Femeile te recunosc ușor
după rănile ce le porți cu mândrie după florile pe care le răsădești în glastre
după lumina ce o lași aprinsă
când închizi ușa în urma ta


Manuela Camelia Sava (n. 08 februarie 1978): A urmat cursurile Liceului Teoretic „Ștefan cel Mare” din Râmnicu Sărat (1992-1996). Este absolventă a Facultății de Litere din cadrul Universității din Bucureşti, specializarea română-engleză (1996-2000) și ale cursurilor de Master Studii literare româneşti (Facultatea de Litere, Universitatea din Bucureşti, 2007-2009). Doctor în Filologie din noiembrie 2013 (Şcoala Doctorală, Facultatea de Litere, Universitatea din Bucureşti, profesor îndrumător Elena Zaharia Filipaş, 2010-2013). Manuela Camelia Sava este profesor de limba şi literatura română la Colegiul Naţional “Alexandru Vlahuţă” din Râmnicu Sărat, redactor al revistelor Spaţii culturale (Râmnicu Sărat) și Literadura (Buzău) și coordonatorul cenaclului pentru elevi de la Colegiul Naţional “Alexandru Vlahuţă” din Râmnicu Sărat. A publicat articole, eseuri, proză şi versuri în revistele Spaţii culturale (Rm. Sărat), Oglinda literară (Focşani), Glasul adevărului (Buzău), Revista nouă (Câmpina), Plumb (Bacău), Scurt pe 2 (Buzău), Literadura (Buzău), Buzăul Literar (Buzău), PortoFranco (Galați) ș.a.

Premii:

Mențiune (la Concursul Național de Proză „Mihail Sadoveanu”, Iași, octombrie, 2012)
Premiul al II-lea (la concursul de poezie în cadrul Simpozionului Internațional „Literatura și celelalte arte”, 28-29 mai 2015, Iași)
Premiul „Slam Râmnic” (Festivalul „Titel Constantinescu”, Ediția a VII-a, Râmnicu Sărat, septembrie 2015)
Mențiune (la Concursul de Poezie Anul Ovidiu, Filiala U.S.R. Bacău, 2017)

Antologii:

Viitorul trecutului (Studii de antropologie, literatură şi ştiinţa informaţiei, Editura Universităţii din Bucureşti, 2011)
Romeo şi Julieta la Mizil (antologie de versuri, Mizil, 2011, 2012, 2013, 2014)
Renașterea buzoiană (Almanah, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019)
Toamna bacoviană (Editura Ateneul Scriitorilor, Bacău, 2014)

Volume de versuri:

Între DA şi NU (Editura Valman, 2009)
Feţele infinite ale poemei (Editura Valman, 2010)
Taina supremelor ceasuri (Editura Editgraph, 2012)
Poezia lucrurilor neîntâmplate (volum tradus în limba engleză și în limba spaniolă, Editura Omega, 2012)
Cămașa de rouă (Editura Edigraph, 2013)
Talismane (Editura Rafet, 2014)
Alt anotimp (Editura Editgraph, 2015)
Bătăi de clopote (Editura Pim, 2016)
Inimitabil / Inimitable (EdituraEditgraph, Buzău, 2017)
Cod Adn (Editura Eikon, București, 2019)

Lucrări de exegeză critică și de istorie literară:

Experiența închisorii politice în memorialistica feminină (Editura ProUniversitaria, București, 2014)
Murmurul gratiilor (Eitura Eikon, București, 2017)

Proză:

În lumea lui Ianus (Editura Rafet, 2015)

Copyright © 2020 Manuela Camelia Sava
Utilizarea integrală sau parţială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului.

Un produs Blogger.