GEORGE NINA ELIAN
















Secvență

Femeie,

câtă plecare e
în mersul tău!...


Lumina ca singurătate

era ora trei spre dimineață şi mă întorsesem acasă

ştiam că ziua va începe din cântecul cocoşului înşurubat
pe acoperişul de tablă
(ah, duioasele anacronisme!)

drumul era cald precum boarea vederii
urcând spre ochii născutului
(dinspre copilărie coborau cerbii stârnind ierburile
ce spală fețele celor ademeniți în uitare)

era ora trei spre dimineață şi mă întorsesem acasă

chipuri, senzații ale unor forme
(vieți ce mă obosiseră)
se scurgeau de-a lungul trupului, dincolo de ape

lumina creştea, eram tot mai singur:
puternic şi singur – 

o forță
sieşi străină

Toamna când vine sfârșitul lumii...


Iluminare de seară (1)

iubito,
eşti atât de frumoasă

încât uneori
îmi vine să cred
că tu,
într-adevăr,
exişti!... 


Nocturnă bacoviană

nimeni...
(plouă diluvian peste dune de scrum)

ce-ar mai fi de pierdut?


Verdele ceai al miezului de noapte
                               Pentru Gabriela

e târziu, femeie
(nici ceasurile nu se mai aud...)

iar eu te iubesc
te iubesc şi sunt singur şi fericit

(atât de singur şi de fericit
încât de-acum înainte
îmi pot îngădui să apuc orice drum...)


George Nina Elian (pe numele adevărat Costel Drejoi, n. 13 noiembrie 1964, Slatina): Poet, traducător, gazetar. A debutat în anul 1985, cu versuri publicate în revista Cronica din Iaşi. A publicat versuri, tablete, interviuri şi/sau traduceri din lirica italiană, sârbă, din cea de limbă spaniolă, portugheză şi engleză contemporană, dar şi tălmăciri din opera poeților români în limba spaniolă în: Luceafărul, Agora literar-artistică, Semne, Caietele Agora, Mozaicul, OltArt, Poesis, Sintagme literare, Feed Back, Litere, Acolada, Viața Românească, Conta, e-Creator, Plumb, Actualitatea literară, Urmuz, Cronica Veche (România), Alcorce ediciones, Mexican Times (Mexic), Nuovi Argomenti, L'Ombra delle Parole, La Poesia e lo Spirito (Italia), Poetas siglo XXI. Antología mundial de poesía, Dos Orillas (Spania), Literaturen sviat (Bulgaria). George Nina Elian a colaborat la alcătuirea antologiei EL CANON ABIERTO. ÚLTIMA POESÍA EN ESPAÑOL (1970-1985), publicată în 2015 la editura Visor Libros, sub egida Asociației Colegiale a Scriitorilor din Andaluzia. Traduceri: volume din opera poetelor Silvina Vuckovic, Alejandra Pizarnik, Cleopatra Lorințiu, Maria Grazia Insinga.

Autor al volumelor:

Lumina ca singurătate (versuri, 2013)
Toamna, când vine sfârșitul lumii... (tablete şi alte texte, 2014)
Nu prin viață, ci prin moarte am trecut!... (cinci mărturii din temnițele comuniste, 2016)
Lumina ca singurătate. Secvențial 2: Ninsoarea se întorsese în cer... (versuri, 2016)
Toamna, când vine sfârșitul lumii... (tablete şi alte texte, ediția a doua, revăzută şi adăugită, 2017)

Copyright © 2018 George Nina Elian (Costel Drejoi)
Utilizarea integrală sau parţială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului.



Niciun comentariu

Un produs Blogger.